Portuqaliya səfirinin Səfəvi Şahı Sultan Hüseynlə (1694-1722) görüşdə maraqlı dialoq baş tutmuşdu.
Biz öyrəşmişiy axı əsassız olaraq daim qınamağı Səfəvi dövlətimizi və Şahlarımızı, güya onlar farsca danışırdılar və bu dili zənqinləşdirirdilər. Ən yaxşı halda deyəcəklər ki, türkcə danışırlarsa da bu öz aralarında idi, ancaq dövlət işləri, səfir qəbulu zamanı hər şey farsca idi .
Bununla güya səfəvilərə İran dövlətçiliyi ənənələrinin yaşatmasını və dirçəldilməsi damğasını vurmağa çalışırlar.
Ancaq alınmayacaq, çünki tarixi dəyişdirmək olmur.

Diqqət yetirin:
“Tərcüməçim Baş nazirlə (vəzirlə) farsca danışır, o isə şahla onun cavab verdiyi türk dilində danışırdı. Səbəb o idi ki, fars dili zadəganlar tərəfindən az istifadə edilirdi, çünki onlar türk dilini daha zəngin və zərif bir dil olduğuna inanırdılar.”

Mənbə: Jean Aubin, “L’ambassade de Gregório Pereira Fidalgo à la cour de Châh Soltân-Hosseyn: 1696-1697”.)
VK/ «Азербайджанские Патриоты │ Azerbaijan Patriots» səh.

Comments are closed.